Қанат Тасибеков

СИТУАТИВНЫЙ КАЗАХСКИЙ,
мен өзім үйрендім, сізге де үйретемін!

Қазақ тілін оқыту курсы

Курсқа өту

Курс туралы

«Ситуативный казахский» әдістемесі:

  1. Практикалық және прагматикалық тұрғыда ыңғайлы, себебі қазақ тілін білуді қажет ететін маңызды жағдайларға бағытталған. Ол халықтың әдет-ғұрыптары және салт-дәстүрлері (шілдехана, тұсау кесер, құда түсу, қыз ұзату, жаназа және т.б.), отбасылық тойлар (туған күн, мерейтой және т.б.), халықтық (Наурыз), діни (Ораза айт, Құрбан айт, және т.б.) және ҚР мемлекеттік мерекелері (Жаңа жыл,Тәуелсіздік күні және т.б.).
  2. Оқудың басынан бастап әдемі және дұрыс сөйлеуге мүмкіндік береді, өйткені бұл ұсынылған сөйлеу үлгілері ғасырлар бойы сыналған, бұл адамды шабыттандырады және «тілдік кедергіні» оңай бұзады.
  3. Қазақ халқының тарихы, мәдениеті, салт-дәстүрі мен менталитеті туралы кең таралған түрде ақпарат алуды қамтамасыз етеді.

Егер сіз адаммен ол түсінетін тілде сөйлессеңіз, сіз оның басымен сөйлесесіз. Ал, егер сол адаммен оның ана тілінде сөйлессең, жүрегімен сөйлесесіз.

Егер сізге тілді емтихан тапсыру немесе жұмыста іс қағаздарды жүргізуге емес, сөйлесетін адамның «жүрегіне жол табу» үшін, қазақтың мәдениеті мен менталитетін жақсырақ білу және түрлі өмірлік жағдайларда қалай сөйлеу керектігін, бейнелеп айтқанда, «қазақ халқының әлеміне» есік ашу үшін білу қажет болса, сіз дұрыс бағыттасыз.

Менің жүйемді қолдана отырып, тіл үйренгенде, сізде:

  • — әрбір сабаққа нақты белгіленген мақсаттар;
  • — алған біліміңізді белсенді түрге аударудың ең қолайлы мүмкіндіктері;
  • — жоғары сапалы оқу материалы болады

Кітаптар

«Жаныңды игілендіресің және ақыл-ойыңды нұрландырасың.

Қазақты ежелден келе жатқан тілдік мәдениеті бар халық ретінде білгісі келетін адам бұл кітапты білуі керек. Оны асықпай, қарындашпен, анда-санда керекті жеріне белгі қалдырып, оқтын-оқтын ойланып, әрбір орынды да бейнелі халықтық сөзді талғаммен, дәм-тұзын тата отырып, тереңнен толғап, жасырын мағынасына үңіліп оқу керек», - деп «Ситуативный казахский» кітабы туралы қазақстандық аудармашы, прозашы, публицист, әдебиеттанушы Герольд Карлович Бельгер ой-пікірін білдірді.

Үш томдық «Ситуациялық қазақ тілі» кітабы бүгінде Қазақстан Республикасындағы ересек орыстілді адамдарға арналған қазақ тілін оқыту саласындағы ең танымал басылым болып табылады.

«Қазақтар әлемі» атты бірінші томында қазақ халқы туралы жанды, есте қаларлық түрде әлеуметтік-мәдени деректер – тарихи нақты фактілер, фольклорлық түсініктер, ұлттық менталитет ерекшеліктері жанды тілмен тығыз байланыста берілген. Қазіргі қазақ тілінде қолданылатын, өмірлік жағдаяттарға байланысты ауызекі тілде сөйлесу мінез-құлқының мысалдары келтірілген: үйлену тойы, жерлеу, науқас адамның хал-жағдайын сұрау және т.б.

«Диалогтар» атты екінші томда жалпы оқулықтарда берілетін «Менің атым Сәкен. - Сіздің атыңыз кім? – Мынау Алматы ма? Алматы үлкен қала» сияқты диалогтармен өрнектеліп, диалог қатысушылары қазақ тілінің мәселелері, Ислам діні сауалдары, ұлтаралық некелердегі ұлттық қарым-қатынастары, қазақ қоғамының даму жолдары тақырыптарында сөйлеседі.

«Сөздіктің» үшінші томында қазақ тілі көркем сөз орамдарының: мақал-мәтел, фразеологиялық тіркестер, одағай сөздер және тағы басқа төрт мыңға жуық сөз тіркестері қамтылып, олардың орыс тілінің ауызекі тілінде қолданылатын баламалары келтірілген. Бұл Қазақстан Республикасындағы осындай алғашқы сөздік.

Кітаптар, ең алдымен, орыстілді қазақтарға, сонымен қатар қазақ тілінде әдемі әрі дұрыс сөйлегісі келетін қалың оқырман қауымға арналған.

Кітапқа өту

ӨЗЕННІҢ ЖАҒАСЫНДА ТҰРЫП, ЖҮЗУДІ ҮЙРЕНЕ АЛМАЙСЫҢ

«MƏMІЛЕ» қазақ тілді пікірталас клубы

Қазақ тілін «Ситуативный казахский» әдістемесі бйынша оқытудың бір элементі. Бұл орыстілділер қазақ тілінде сөйлеуді үйрену үшін, ал қазақ тілінде сөйлейтіндер оларға көмектесу үшін келетін диалог алаңы. Бұл жалпы атауды түсіндіреді, өйткені бірге жұмыс істеу барысында бұл екі стартаптар өзара түсіністікке келеді, яғни, МӘМІЛЕГЕ КЕЛЕДІ.

МӘМІЛЕ клубы — бұл алған білімін белсенді формаға аударуға, сөйлеу дағдыларын дамытуға және тілдік кедергіні жоюға, адамды басқа тілде сөйлеу қорқынышынан арылтуға арналған алаң.

Клубтың жұмыс әдістемесі - коммуникативті, ұсынылған жағдайларда сөйлеу дағдылары мен біліктілігін қалыптастыру үшін практикалық бағыттылыққа барынша назар аударады. Өйткені, біз тілді кейбір абстрактілі білім үшін емес, адамдардың саған не айтқанын түсініп, өзіңнің сөйлей алуың үшін үйренеміз, ал сөйлеуді үйрену үшін сөйлесу керек.

СӨЙЛЕЙ-СӨЙЛЕЙ ШЕШЕН БОЛАСЫҢ

Автор туралы
Автор туралы

ТАСИБЕКОВ ҚАНАТ ҒАЛЫМҰЛЫ

1959 жылдың 24 шілдесінде Целиноград облысы, Кеңес ауылында дүниеге келген.

1981 жылы Алматыда жылқы шаруашылығы мал инженері мамандығы бойынша диплом алды, ал 1988 жылы Мәскеу қаласы Тимирязевск ауыл шаруашылығы академиясында спорттық жылқы шаруашылығы бойынша кандидаттық диссертациясын қорғаған. 1995 жылдан бастап 1998 жыл аралығында «Болашақ» бағдарламасы бойынша Бургундия университетінде (Дижон қ., Франция) докторантурада оқыды. Одан кейін Францияның химиялық концернінің Қазақстандағы және Орталық Азиядағы өкілдігінің директоры қызметін атқарды.

Қ.Ғ. Тасибеков 50 жасынан бастап қазақ тілін тереңдете меңгеруге кірісті. Өз тәжірибесінің негізінде «Ситуативный казахский» атты оқу құралын жазып, онда орыс тілді адамдар үшін қазақ тілін үйренудегі тәжірибесімен бөлісті.

Қазіргі уақытта «Ситуативный казахский» Қазақстан Республикасында қазақ тілін оқыту саласындағы ең танымал басылым болып табылады. Мемлекеттік тілді дамытуға қосқан үлесі үшін Қ.Ғ. Тасибеков «Тіл жанашыры» Құрмет белгісінің иегері атанды, азаматтық қоғам бірлігін нығайтудағы қызметі үшін Қазақстан Республикасы ҚХА-ның «Бірлік» алтын медалімен марапатталды. 2020 жылы «Ауыл» халықтық-демократиялық патриоттық партиясынан Мәжіліс депутаттығына кандидат ретінде ұсынылды.

Қазіргі уақытта Алматы қаласында тұрады, қазақ тілі курстарынан сабақ береді, «Мәміле» ауызекі қазақ тілі клубының жетекшісі және әдеби жұмыстармен айналысады.

Мақалалар
CARAVAN.KZ

Казахский учить в Китае

Алматинец Канат ТАСИБЕКОВ, в прошлом специалист по спортивному коневодству, в совершенстве владеет русским и французским языками. Самостоятельно начав изучать казахский, он написал книгу, о которой сейчас много говорят.Речевой этикет облегчает жи...

Өту
CARAVAN.KZ

Латиница: pro и contra

Перевод казахского языка на латиницу – всего лишь вопрос времени. Однако пока нет четкого видения того, как все это будет происходить, сколько на это уйдет денег и какой будет польза.На днях группа из общественных деятелей, писателей, политологов и ученых (всего 66 подписей) опубликовала открытое письмо, направленное против введения латиницы. В нем, в частности, говорится:– Весь Казахстан, все издания страны, все

Өту
diapazon.kz

Нам помогут семь предков

В этом году вышла книга «Ситуативный казахский», призванная помочь изучающим казах­ский язык. В ней есть интересные факты истории, фольклорные понятия, обычаи, которые актуальны в современном мире. Автор книги Канат Тасибеков предложил редакции «Д» опубликовать отрывки из этой книги. Надеемся, нашим читателям это будет полезно и интересно.

Өту
yujanka.kz

КАЗАХСКИЙ БЫ ВЫУЧИЛ ТОЛЬКО ЗА ТО…

О проблемах, тормозящих массовое овладение государственным языком казахстанцами, сегодня, как и двадцать лет назад, говорят много. Немало сломано копий в поисках их решений.

Өту
time.kz

Канат ТАСИБЕКОВ: Тонкости перевода

Есть народы-воины, народы-трудяги, народы-торговцы. Казахский народ - народ-поэт, который выше всего ценит не силу оружия или денег, а силу слова. Народ, в котором трудно найти не писавшего в молодости стихи, народ, любимым видом искусства которого являются состязания поэтов-импровизаторов. А самым главным поэтом у народа-поэта является Абай.

Өту
zhaikpress.kz

Канат ТАСИБЕКОВ: «Моя методика самостоятельного изучения работает. Я тому живое подтверждение»

В Уральске с молодежью встречался автор известного двухтомника «Ситуативный казахский» Канат Тасибеков. От многих других авторов литературы подобной тематики Канат Галимович отличается тем, что сам заговорил по-казахски всего несколько лет назад. Его опыт в изучении языка свеж, подход к понятию сути процесса прогрессивен, а методы работы со словом – увлекательны. За что люди полюбили книги Тасибекова, которых продано 25 тысяч, мы попытались выяснить в эксклюзивном интервью.

Өту
www.kieli7su.kz

"КАЖДЫЙ КАЗАХ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ СВОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК". ИНТЕРВЬЮ С КАНАТОМ ТАСИБЕКОВЫМ

Интервью с Канатом Тасибековым, автором книги "Ситуативный казахский", вошедшей в число изданий, повлиявших на самосознание казахстанцев

Өту
ratel.kz

Канат ТАСИБЕКОВ: Судьба казахского языка в руках русскоязычных казахов

После того, как языковой вопрос стал одним из поводов для пересмотра границ, в социальных сетях резко понизился градус дискуссий по поводу казахского языка. Правда, это не означает, что проблема исчез

Өту
massaget.kz

Қанат Тасыбековтың тіл үйрену туралы 5 кеңесі

Тіл меңгерудің қиындығы мен оңайлығы оған деген көзқарастың қандай болатынына тікелей тәуелді сияқты. Себебі, кітап түрінде де, интернет беттерінде де толып жатқан тіл үйрету курстарының барлығы да ыңғайлы дей алмайсыз.

Өту